C-dramaRights-中国の映画とテレビの権利のためのグローバルワンストップコンテンツマーケットプレイス

ホームページ / 私たちについて

C-dramaRightsとは何ですか?

C-dramaRightsは、世界をリードするB2Bデジタル映画およびテレビ市場であり、大量の中国のコンテンツを24時間年中無休でバイヤーのグローバルコミュニティに紹介し、グローバルクライアントに最高のワンストップオンラインサービス体験を提供します。

価値

購入者は、コンテンツの発見から数日で取引を行うことができ、市場の最新ニュースやトレンドを時間内に入手できます。一方、交渉や取引はオンラインで簡単に行うことができるため、買い手と売り手の間の取引が容易になります。

バックグラウンド

C-dramarightsは、国立文化輸出基地-中国(浙江)の映画およびテレビ産業のための国際協力ゾーンによって投資および設立されました。中国の映画およびテレビ産業の国際的発展のための重要な拠点として、協力ゾーンは以下を達成しました。

映画とテレビシリーズのランク1の制作、中国のゴールデンタイムのテレビシリーズのランク1の視聴回数、中国のVODプラットフォームで人気のあるドラマのランク1の視聴回数、中国の映画とテレビドラマのランク1の輸出。

一方、中国で最大の映画とテレビの著作権ライブラリがあり、膨大なコンテンツと権利者のリソースでC-dramaRightsをサポートできます。

なぜC-dramaRights?

デジタルテクノロジーの時代に、私たちはコンテンツの購入者と映画やテレビの権利の配布者をつなぐオンラインコンテンツマーケットプレイスを設立し、プロジェクトリソースの分散化を減らし、地理的および言語的な制限を打ち破り、トランザクションの安全性と完了率を最大化し、大幅に削減します購入者からの時間と人件費の消費。同時に、ストーリーの作成から放送、映画制作への洞察、配信、デジタルマーケティング、技術革新に至るまで、映画やテレビ業界に情熱を注ぐプロデューサー、ディストリビューター、デジタルテクノロジーの専門家のグループを集めています。それらを通じて、高品質の中国のコンテンツが世界中のバイヤーによって発見され、最終的に国境のないワンストップのオンラインコンテンツマーケットプレイスを実行する機会があります。

China Transpirit Language Services Co.

C-dramaRightsは、中国(浙江)の映画およびテレビ産業のための国際協力ゾーンによって設立されました。国際協力ゾーンでは、国際エミー賞、「イノベーション」中米映画フォーラム、中国アラブラジオテレビフォーラムなど、さまざまな国際映画やテレビのフェスティバル、展示会、フォーラムが開催され、中国映画の質の高い開発が促進されています。そして世界市場のテレビ産業。中国の映画&テレビ文化輸出の最初のハイランドとして、国際協力ゾーンは、最先端のプラットフォーム技術によってサポートされる包括的な映画およびテレビの著作権取引プラットフォームであるC-dramaRightsの構築に努め、映画およびテレビ業界のリソース、サービスプロバイダーのリソース、技術を最適化します。リソースと著作権チェーン業界のリソース。映画とテレビ業界のバリューチェーンを改善し、世界的な映画とテレビの著作権貿易の急速な発展を達成するために。

Huace Film and Television

Huace Groupは、C-dramaRightsの公式業界パートナーであり、最大のコンテンツプロバイダーの1つです。 Huace Groupは、中国の年間生産量、総ネットワークビュー、市場シェア、および海外輸出で第1位にランクされています。 Huace Groupの海外流通事業は、世界180を超える国と地域をカバーしています。現在、Huace Groupは、Netflix、YouTube、Dailymotion、Viki VOD、Summilなどの10を超える国と地域で、新しいメディアプラットフォームを備えたCドラマチャンネルを確立し、30を超える国と地域の視聴者にリーチしています。

China Transpirit Language Services Co.

China Transpirit Language Services Co.、Ltdは、多言語翻訳の大手サービスプロバイダーであり、Netflix、IQIYI、WeTV、Bilibili、Vikiなどの世界中の有名なコンテンツプロバイダーやプラットフォームと戦略的パートナーシップを築いています。 C-dramaRightsは、China Transpirit Language Services Co.、Ltdの支援を受けて、英語、ロシア語、日本語、フランス語、スペイン語、アラビア語、韓国語、タイ語など、20を超える言語でビジネスを処理する専門の翻訳チームを所有しています。私たちのサービスは、世界でのダビング、ポストプロダクション、コンテンツのローカリゼーション、特にTVシリーズ、映画、ドキュメンタリー、漫画、バラエティ番組などの視聴覚翻訳を対象としています。

X